Tuesday 3 November 2015

Ein Nachmittag in Venedig // Venice in one day

Das erste Mal VENEDIG. Für einen Nachmittag und eine Nacht nur... vom Flughafen Marco Polo die orangefarbene Vaporetto-Linie genommen, weil diese direkt durch den CANALE GRANDE ins Herz Venedigs führt.
Venice - my first visit ever. My job allows me to spend an afternoon and night in this ancient Italian city... from airport Marco Polo I hopped on the orange Vaporetto becaues it will take me through CANALE GRANDE into the heart of Venice.

Meine neugierigen Blicke aus dem Boot fallen auf die bunten Fassaden, an denen unser Vaporetto gemächlich entlang schippert... wie in Disneyland denke ich zuerst, so unwirklich erscheint die unglaubliche Schönheit von Venedigs scheinbar schwimmenden Häusern....
I'm mesmerized by the colourful facades that seem to pop out of the lagoon... I feel like in Disneyland so unreal is the beauty of Venice's old buildings...



An der RIALTO-BRÜCKE verlasse ich das Boot und tauche ein in die Masse aus Touristen, die selbst an einem Nachmittag Ende Oktober noch beachtlich ist. 
Doch eine Gasse weiter, weg von der Hauptschlagader zur PIAZZA SAN MARCO sieht die Situation bereits anders aus.
At Rialto bridge I leave the water taxi and mingle with the crowd of tourists - a big crowd even twowards the end of October... diverting into a random alley, away from the main artery to PIAZZA SAN MARCO I already get to see another, much quieter Venice.

Willkürliches Abbiegen in verwinkelte Gassen wird mit dem zufälligen Entdecken von Architektur-Juwelen wie dem PALAZZO CONTARINI DEL BOCOLO belohnt.
Natürlich biege ich irgendwann doch über zahlreiche Brücken und Treppen doch ab, hinunter Richtung MARKUSPLATZ - obwohl hier wohl die höchste Konzentration von Besuchern (und Tauben!  pro Quadratmeter herrscht, beeindruckt der Platz mit seinen umliegenden, wunderschönen Gebäuden und Säulen.

I'm conciously roaming around and divert into contorted alleyways which rewards me with serendipities like PALAZZO CONTARINI DEL BOCOLO, an architectural jewel. Of course I find myself wandering towards PIAZZA SAN MARCO in the end, crossing many bridges and climbing and descending a numberof steps... who could possibly visit Venice and not see this fascinating place? It comes with the highest concentration of tourists and pidgeons, but still is fantastic to look at with its impressive buildings.




Mein Streifzug führt mich weiter Richtung Ghetto / Cannaregio, aus einigen versteckte Osterien strömt ein verlockender Duft - nicht nur preislich befinden wir uns hier in einer attraktiveren Umgebung als im Zentrum...
My expedition leads me towards Ghetto / Cannaregio... by no means is this area what we understand as ghetto! It is a quieter area and the air is filled with the delicious scent of home-cooked pasta.




Müde vom Umherstreifen kehre ich schließlich zurück nach San Marco und beziehe mein winziges Zimmer in einem alten Palast nahe des Campo Manins.
After a long afternoon I return to Campo Manin to check into my hotel for the night.

Früh am nächsten Morgen - die Gassen werden gerade noch gereinigt - finde ich mich am Pier San Marco ein und warte auf das Vaporetto der blauen Linie, welches mich über Lido und Murano zurück zum Flughafen bringt.
Während die Sonne hinter Lido aufgeht und die Isola di San Giorgio in ein goldenes Licht taucht erschließt sich mir die wahre Magie Venedigs. Andächtig lausche ich den Wellen, die gegen die Kaimauer plätschern und weiß - Venezia, io tornerò...
Early next morning I walk down to pier San Marco and wait for the blue water taxi which will bring me back to Marco Polo airport via Lido and Murano, home to the art of glas blowing.
The sun rises behind Lido and bathes Isola di San Giorgio in a warm, golden light - a truly magical moment... Venice, I will return...